この前(リアル)弟者と話したネタ。
ワイルドアームズシリーズのタイトルを日本語訳すると↓のようになる。
野性の腕・二度目の点火、先進的三番、第四の爆発、第五の前衛
「壁を破りながら前へと進む、それがワイルドアームズだ」
……と、言う結論が出たのだが、如何なものだろうか。
ワイルドアームズシリーズのタイトルを日本語訳すると↓のようになる。
野性の腕・二度目の点火、先進的三番、第四の爆発、第五の前衛
「壁を破りながら前へと進む、それがワイルドアームズだ」
……と、言う結論が出たのだが、如何なものだろうか。
スポンサーサイト